山口市菜香亭|山口県山口市

Yamaguchi Saikotei, Museo y sala de recepciones

  1. TOP
  2. Yamaguchi Saikotei, Museo y sala de recepciones
El edificio Saikotei de la ciudad de Yamaguchi se abrió al público en octubre del año 2004, siendo el lugar de encuentro de los ciudadanos de Yamaguchi y un importante lugar de interés turístico en el que se pueden disfrutar de múltiples obras de carácter histórico. El edificio es una reconstrucción del antiguo restaurante de lujo japonés Gion Saikotei, que dio sus servicios desde el año 1878 hasta el año 1996. Es un edificio de gran importancia que narra la historia japonesa contemporánea. Hay en exposición diferentes escritos y objetos que pertenecieron a personas de gran relieve histórico, las cuales realizaron en el edificio diversas ceremonias. También están expuestas las caligrafías de diez presidentes del gobierno que visitaron el edificio.

Exposiciones principales

  • Caligrafías(diversos escritos de personajes políticos que han visitado el edificio) Principales personajes de relevancia que han dejado sus caligrafías:Hirofumi Ito, Aritomo Yamagata, Taro Katsura, Masatake Terauchi, Giichi Tanaka, Nobusuke Kishi, Eisaku Sato, Kakuei Tanaka, Noburu Takeshita, Sinzo Abe, (hasta aquí los primeros ministros), Sanetomi Sanjo, Takayoshi Kido, Kaeru Inoue, Yosuke Matsuoka entre otros.
  • Variados utensilios de cocina y obras de arte de la época en que fue restaurante de lujo japonés.
image:saikoutei
Nombre Yamaguchi Saikotei, Museo y sala de recepciones
Dirección Calle Tenge nº 1 – 2 – 7 Ciudad: Yamaguchi Código postal: 753-0091.
TEL 083-934-3312
Horario de visita 9:00-17:00
Precio de entrada
  • Adultos (mayores de 15 años) 100¥,
  • niños (hasta 14 años): 50¥,
  • bebés y menores de 3 años: entrada gratuita.
Disponemos de 2 sillas de ruedas y un servicio acondicionado para personas con discapacidad.

Requisitos de entrada al recinto.

  • En todo el recinto está prohibido fumar.
  • No se permite la entrada con animales ni con objetos peligrosos.
Días festivos Todos los martes (también el día siguiente a un día festivo), en Nochevieja y Año Nuevo.
Página web https://saikoutei.jp
Dirección de contacto MAILFORM
Superficie del área 2,979m2
Superficie habitable del suelo
  • 1ª Planta 751m2
  • 2ª Planta 241m2
Espacio del aparcamiento 7 Autobuses de gran envergadura, 105 Turismos.

Acceso al recinto

  • En tren desde la estación de Yamaguchi se puede acceder en autobús o en taxi.
  • En taxi, aproximadamente 2 kilómetros desde la estación de tren de Yamaguchi.
  • En autobús urbano, desde la parada de autobús de Noda, caminando se puede llegar en 3 minutos.
  • En el autobús de Rosen, bajando en la parada de Nodagakuen-mae, se puede acceder a pie en 2 minutos.
  • En coche, aproximadamente a unos 7 kilómetros desde la salida de la autopista señalizado con dirección a Yamaguchi. Junto al túnel de Nanaoyama de la carretera nacional nº 9 después de haber pasado por la carretera nacional nº262.

Explicación

“Ryotei” es el término que se utiliza para denominar a los restaurantes de alta cocina japonesa. Son utilizados para celebrar eventos matrimoniales, banquetes y bienvenidas a diferentes clientes de otras regiones.
image:Ryoutei
Ryotei Saikotei fue el restaurante de más prestigio de la ciudad de Yamaguchi, es por esto que los primeros ministros al recibir a personas de alto cargo siempre acudían sin dudar a él. Comenzó a ofrecer sus servicios en el año 1878. Hasta el año 1871 el cocinero del señor feudal de Yamaguchi, Saito Kobe fue el propietario del edificio. Después de haber sido utilizado por muchas personas importantes y acumular una rica historia durante 126 años, concluyó sus servicios en el año 1996. En el año 2004 reabrió sus puertas al público como museo y como lugar de recepción de visitas importantes.
image:Ryoutei
Se cambió ligeramente su ubicación. Antiguamente se encontraba dentro del recinto del santuario Yasaka. Se descubrió que hace 500 años se utilizaba como hospedaje para invitados de gran importancia política e histórica. Por este motivo se comenzó a realizar excavaciones arqueológicas y se trasladó su posición. En la cultura tradicional de Oriente existe el concepto “Kigo”. Autores famosos o calígrafos experimentados escriben, a pincel y con tinta, dichos o grabados por encargo. Por lo general, los restaurantes de lujo Ryotei suelen estar adornados con una o dos caligrafías de este estilo. En el restaurante de lujo Saikotei, hubo 29 obras de este tipo. Escritas por diversos autores de gran fama, fue el lugar de Japón que contó con más caligrafías “Kigo” en exposición.
image:Ryoutei
Estas obras a día de hoy se pueden ver en su estado original. Están expuestas las caligrafías de: Sanetomi Sanjo, el súbdito más importante del emperador Hirohito; Takayoshi Kido, el político que terminó con la era feudal; Kaoru Inoue, el asesor jurídico de la gran multinacional japonesa Mitsui; Hirofumi Ito, el primer ministro de Japón de la era Meiji; Aritomo Yamagata, el fundador del Ejército de Tierra japonés; Taro Katsura, el primer ministro durante la Guerra Ruso-Japonesa; Yosuke Matsuoka, el diplomático que se encargó del discursar discurso en la salida de Japón de la antigua Sociedad de Naciones (SDN); Eisaku Sato, el primer ministro japonés que obtuvo el premio Nobel por la Paz; Kakuei Tanaka, el primer ministro que logró solucionar los problemas diplomáticos entre China y Japón; e Ichiroku Iwaya, el maestro de caligrafía del emperador Hirohito, entre otros. Hay otros personajes históricos que han dejado sus caligrafías: Yoshisuke Aikawa, fundador de la corporación Nissan; y el autor de haiku Hekikoto Kawahigashi, entre otros. También hay numerosas personas que no llegaron a dejar sus caligrafías en su visita, por ejemplo, el filósofo conocido a nivel mundial Kitaro Nishida, o la actriz Siho Fujimura están entre éstos.
image:Ryoutei
Los utensilios utilizados en el restaurante de lujo japonés, son obras artesanales que perfectamente podrían representar el concepto de la artesanía japonesa, son la cocción al estilo Arita y el laqueado Wajima. Contamos con una variedad de 11.070 piezas de cerámica de 364 tipos, al estilo Arita. Y otros 1.661 obras de 75 tipos diferentes de vajilla según el laqueado Wajima. Cuenta también con 33 caligrafías en forma de pergamino y 53 pinturas japonesas, así como 15 biombos. Una buena parte de ellos se hallan expuestos en la sala de exposiciones.
image:Ryoutei
El edificio es una obra de arquitectura japonesa, realizado tan sólo con madera. Los árboles utilizados en su construcción son olmos y pinos de la mayor calidad. Desde el año 1888 hasta el año 1925 se ha ido reformando poco a poco hasta alcanzar el tamaño actual. El jardín es una réplica del que se construyó en 1925, de estilo japonés. Las piedras y los farolillos nipones son los que se usaban antaño. No se ha llenado el estanque sino que se ha preferido formar un jardín de estilo “kare sansui”. (N.T. Jardín de piedras japonés, que puede simular el mar o el agua de un arroyo).

Principales caligrafías y sus respectivas explicaciones

「快作楽」三条実美

image:framed
三条実美( Sanetomi Sanjo,1837-1891) . Fue consejero del emperador. Después obtuvo el puesto de primer ministro de forma temporal. Su escrito es:”Toda cosa puede ser digna de regocijo dependiendo del sentimiento con que se afronte”.

「清如水平如衡」木戸孝允

image:framed
木戸孝允(Takayoshi Kido/1833-1877). Líder del movimiento para modernizar el antiguo Japón. Su escrito es: “Puro como el agua e imparcial como una balanza”.

「四面菜香滌気心」井上馨

image:framed
井上馨(Kaoru Inoue /1835-1915). Primer diplomático del renovado gobierno japonés. Tuvo gran influencia en el mundo financiero. Su escrito es: “Hallándome en Saikotei, siento que mi cuerpo y alma se han purificado”.

「菜香亭 借用齊幸之語音而与亭名」井上馨

image:framed
井上馨(Kaoru Inoue /1835-1915). Tomando como fuente el anterior nombre del restaurante de lujo Saikotei, Kaoru Inoue bautizó el lugar e hizo la anterior caligrafía.

「一家天地自春風」伊藤博文

image:framed
伊藤博文(Hirofumi Ito /1841-1909). En el año 1886, a los 45 años de edad, se convirtió en el primer ministro japonés. Después de este mandato, logró alcanzar el puesto de primer ministro en cuatro ocasiones más. Fueron muchas las ocasiones en las que visitó el Saikotei para realizar conferencias o celebrar banquetes. Su escrito es: “Si se logra armonizar los corazones se puede lograr la paz”.

「江山豁如」山県有朋

image:framed
山県有朋(Aritomo Yamagata /1838-1922). Fundador y pionero del Ejército de Tierra de Japón. Durante los años 1889-91、1898-1900 tomó el cargo de primer ministro. Su escrito es: “Las vistas son maravillosas, me siento como en casa”.

「広公益開世務」寺内正毅

image:framed
寺内正毅(Masatake Terauchi /1852-1919). Junto con su hijo fueron los generales de la Armada del nuevo ejército japonés. Entre 1916-1918 ostentó el cargo de primer ministro. Su escritura es: “Ser de utilidad para la sociedad, aumentando los beneficios públicos”.

「義気凌秋日」田中義一

image:framed
田中義一(Giichi Tanaka /1864~1929). Formando parte de los tres cargos más altos del Ejército de Tierra entre 1927y 1929, pasó a ser primer ministro. Su escritura es: “Mi sentido del deber no ha sufrido jamás una derrota”.

「澄心静慮」岸信介

image:framed
岸信介(Nobusuke Kishi /1896~1987). Fue el primer ministro durante los años 1957 a 1960. Su escrito es: “Las cosas han de ser juzgadas con un corazón tranquilo, y reflexionadas en silencio”.

「独坐大雄峯」佐藤栄作

image:framed
佐藤栄作(Eisaku Sato/1901~1975). Fue primer ministro los años 1964- 1972. Su escrito está relacionado con el Budismo Zen: “El encontrarme ahora aquí presente es lo más misterioso de todo”.

「微風和暖」田中角栄

image:framed
田中角栄(Kakuei Tanaka /1918~1993). Fue el primer ministro entre los años 1972 y 1974. Su escrito es: “Una brisa cálida, una placentera sensación de paz”.

「我が道を行く」竹下登

image:framed
竹下登(Noboru Takeshita /1924~2000). Fue el primer ministro durante los años 1987 a 1989. Fue el promotor de la introducción del impuesto sobre el consumo. Su escritura es: “Siguiendo mi propio camino”.

「寂然不動」安倍晋三

image:framed
安倍晋三(Shinzo Abe /1954~).Su abuelo fue Nobusuke Kishi、y su tío Eisaku Sato. Primer ministro los años 2006 y 2007. Su escritura es: “Aun teniendo un corazón sereno y apacible, no dejarse llevar por la corriente de las cosas, con unas fuertes convicciones morales.”

「鶴駕入鴻城 皇恩潤二州」桂太郎

image:framed
桂太郎(Taro Katsura /1848~1913).Caligrafía estilo “kakejiku”. Obtuvo el cargo de primer ministro en tres ocasiones, siendo el primer ministro que más años ha permanecido en el cargo, con más de 7 años de mandato. Su escritura es: “Su Majestad el Emperador visitó la ciudad de Yamaguchi, y ésta se benefició enormemente de su magnánima benevolencia”. (N.T. Kakejiku: caligrafía colgante en rollo).

Información de los servicios del edificio Saikotei de Yamaguchi

Hay a su disposición una tienda-museo con artículos de regalo a la venta.

image:saikotei

Ejemplo

  • Libro de fotografías del edificio Saikotei, 1100¥
  • Llavero, 300-500¥
  • Mantel estilo japonés, 500-2000¥
  • Postales, 110¥

Se puede degustar maccha

image:saikotei
El maccha es una de las bebidas más tradicionales de Japón. Es una clase de té verde que se viene tomando en Japón desde la Edad Media. (N.T. Té de gusto amargo, utilizado en la ceremonia del té. En dicho ritual se toma un pequeño dulce antes de degustarlo, para poder apreciar con mayor sensibilidad su apetitoso amargor). Ciertos días se puede tomar con el típico dulce japonés incluido. Realizando una reserva el día anterior, se puede probar en cualquier fecha.
  • Precio: 450 ¥
  • Horario: Todos los meses desde la primera a la tercera semana, los sábados y domingos de once de la mañana a tres de la tarde. (10:00AM-4:00PM)

Bicycle Rental

image:saikotei
El servicio funciona desde las nueve de la mañana hasta las cinco de la tarde (9:00AM-5:00PM). Aprovechen esta magnífica oportunidad y visiten los lugares turísticos de los alrededores.

Precio: Bicicleta normal

  • Medio día (menos de 4 horas), 300 ¥
  • Un día (más de 4 horas), 500 ¥

Bicicleta eléctrica

  • Medio día (menos de 4 horas), 400 ¥
  • Un día (más de 4 horas), 600 ¥

Puede vestirse con un “kimono” (sólo bajo reserva).

image:saikotei
Pueden ponerse el traje típico japonés llamado “kimono”. El día anterior a su visita, avísenos por teléfono por favor. No es necesario que traigan nada de sus casas.

Precio

  • Durante 2 horas, 3000 ¥
  • A partir de 2 horas, 3800 ¥
El tiempo cuenta desde que se hayan terminado de poner el “kimono” hasta que lo devuelven. (Se tarda unos 30 minutos en vestir).
  • Los 30 minutos que se tarda en poner el Kimono se incluyen en el tiempo.
  • Para reservas E-mail: info@yamaguchi-city.jp
  • Por favor escriba “Kimono Yoyaku” como titulo en sus correos.
  • Contestaremos cuando se complete la reserva.

Pueden montarse en un “jinrikisha” (sólo bajo reserva).

image:saikotei
El “jinrikisha” o carrito tirado por una persona, es un medio de transporte tradicional que se puede ver en diversos países de Asia. En Japón se inventó la forma del actual carrito en 1870. Antes de la masificación de los coches su uso era habitual. A día de hoy, tan sólo los podrán ver en los lugares de carácter más turístico. En la ciudad de Yamaguchi sólo hay un lugar donde pueden verlos, por supuesto ese lugar es el Saikotei. Bajo previa reserva, pueden disfrutar de un agradable viaje en este vehículo tradicional. El recorrido incluye los alrededores del edificio Saikotei. Se visitan entre otros templos: Ryufukuji, Jippotei, y el santuario sintoísta Yasaka jinja.

Precio

  • 15 minutos, 2100¥una persona y 3150¥dos personas.
  • 30 minutos, 4200¥una persona y 6300¥dos personas.
  • 60 minutos, 7350¥una persona y 10500¥dos personas.
Han de realizar la reserva sólo en japonés en este teléfono: 083-934-3312.