Le SAIKO-TEI DE YAMAGUCHISAIKOUTEI
TOP
Le SAIKO-TEI DE YAMAGUCHI
GENERALITES
Le Saïkô-teï de Yamaguchi est un établissement ouvert en octobre 2004 comme lieu d’échanges entre les citoyens et comme centre de tourisme de cette ville où abondent des sites de patrimoine historique.C’était à l’origine un restaurant,le Gion-saïkô-teï ouvert en 1878.Il a étédéplacé puis restitué en 1996 à sa place actuelle. C’est un précieux bâtiment qui témoigne de l’histoire du Japon moderne.Y sont exposées des œuvres de calligraphie de dix Premiers Ministres de notre pays et des objects se rapportant à des hommes célèbres qui ont été reçus dans cette maison.
Les œuvres et les objets exposés
On y trouve des calligraphies de:Hirofumi Itô, Aritomo Yamagata,Tarô Katsura,Masatake Terauchi, Giichi Tanaka, Nobusuke Kishi, Eisaku Satô, Kakueï Tanaka,Noboru Takeshita, Shinzô Abe(tous premiers ministres), Sanetomi Sanjô , Takayoshi Kido, Kaoru Inoue, Yôsuke Matsuoka,etc.(Voir ci-dessous.)
On y trouve aussi des ustensiles utilisés à l’époque dans le restaurant,et diverses œuvres d’art qu’il possédait.
Voici quelques repères
Nom de l’établissement
Saïkô-teï de Yamaguchi, Musée et Salle de réception.
Adresse
〒753-0091 Yamaguchi-shi,Tenge 1-2-7
Téléphone
083-934-3312
Heures d’ouverture
de 9h à 17h
Prix d’entrée
Adulte (à partir du lycée) : 100 yens
Ecolier (de la primaire au collège) : 50 yens
Enfants non-scolarisés : gratuit
N.B.
Deux fauteuils roulants sont disponibles.
L’établissement est muni d’un cabinet de toilette à usages multiples.
Il est interdit de fumer dans le bâtiment.
Les animaux n’y sont pas admis, ni les objets dangereux.
Jours de fermeture
Mardi (ou le lendemain d’un mardi jour férié)
Du 29 décembre au 3 janvier
Site internet
https://saikoutei.jp
Adresse e-mail
MAILFORM
Superfïcie du terrain
2,979m2
Surface bâtie
Rez de chaussée : 751m2
Premier étage : 241m2
Structure
Construction en bois d’un R.C.et d’un premier étage
Parking
peut recevoir 7 grands bus et 105 voitures.
Accès
Chemin de fer (JR) : Gare de Yamaguchi (puis taxi ou bus)
Taxi de la Gare de Yamaguchi : 2km environ
《Community Bus》: descendre à la station Noda (puis 3 minutes de marche)
Bus de parcours (Roses Bus) : descecdre à la station Noda-gakuen-mae(puis 2 minites de marche)
En voiture : 7 kilométres environ de l’Echangeur de Yamaguchi(《Yamaguchi Inter》)
(prendre la Route Nationale 262 puis la Route Nationale 9 ; L’établissement se situe à côté du Tunnl Nanao-yama sur la R.N.9)
EXPLICATIONS
《 Ryôteï 》
Ce mot évoque un restaurant de luxe qui sert de la cuisine japonaise. On s’en sert souvent pour les réceptions, banquets, noces etc. C’est aussi un lieu où se concentre la culture japonaise authentique : cuisine, récipients, meubles, geishas, beaux-arts, musique, architecture, jardin, entre autres choses, ce dont on peut jouir.
Saïkô -teï
C’était un 《 ryôteï 》d’un rang des plus élevés de Yamaguchi où de grands personages, comme les ministres, ne manquaient pas de venir lorsqu’ils avaient l’occasion de visiter la ville. Il a commencé son office vers 1878. C’est un nommé Kôbê Saïtô, cuisinier du seigneur jusqu’en 1871, qui l’a ouvert. L’établissement a subsisté pendant 126 ans, acueillant bien des personages,avant sa fermeture en 1996.
En 2004,il a été réouvert en tant que musée et sale de récéption. Le site s’est un peu déplacé; autrefois le restaurant était situé dans le sanctuaire du Temple Yasaka (Voir ci-dessous). Or on a découvert que ce lieu avait été l’emplacement de l’Hôtel de récéption d’un seigneur, il y a 500 ans. C’est pour permettre des fouilles archéologiques qu’on a dû le transférer.
《 Kigô 》(calligraphie)
Dans la culture traditionnelle de l’Asie de l’est, il y a ce qu’on appelle 〝Kigô〟 qui veut dire calligraphie au pinceau à l’encre de Chine. On a l’habitude non seulement d’en commander aux spécialistes de calligraphie mais encore d’en demander aux personnes célèbres. Dans la plupart de ryôteïs, vous verrez un ou plusieurs ouvrages de ce genre.
Le restaurant possédait 29 cadres rectangulaires de calligraphies produites par des hommes illustres qui s’y sont rendus. C’est le lieu où comptait le plus de Kigô au Japon. Ces œuvres sont exposées encore maintenant dans la maison actuelle comme autrefois.
Les auteurs
Voici les noms des auteurs de la collection de calligraphies de la maison:
Sanétomi SAIJO , qui était le plus haut placé à l’ère Meiji après l’Empereur.
Takayoshi KIDO , qui mit un terme à l’ère des Samouraïs.
Kaoru INOUE, qui était conseiller général du plus grand trust, Mitsui.
Hirofumi ITO, qui fut le premier en date des Premiers Ministres du pays.
Aritomo YAMAGATA, qui créa l’armée de terre impériale du Soleil Levant.
Taro KATSURA, qui fut le Premier Ministre au moment de la guerre russo-japonaise.
Yôsuke MATSUOKA, qui prononça le célèbre discours de retrait du Nippon de la Société des Nations.
Eisaku SATO, qui fut Premier Ministre, et qui remporta le Prix Nobel de la Paix.
Kakuei TANAKA, qui normalisa les relations diplomatiques sino-japonaise.
Ichiroku IWAYA , qui fut le maître de calligraphie de l’Empereur de Meiji.
《 Kakejiku 》(rouleaux suspendus)
En outre, certaines personnalités ont déposé ici leur rouleaux suspendus de calligraphie:
Yoshisuke AIKAWA, créateur du Konzern Nissan.
Hekigodô KAWAHIGASHI, poète de haïku.
Quelques autres visiteurs réputés
Enfjn d’illustres visiteurs ont honoré la maison bien qu’ils n’y aient rien laissé : Kitarô NISHIDA, philosophe connu dans le monde entier, ainsi que l’actrice Shiho UJIMURA.
Les ustensiles
Les ustensiles dont on se servait dans le restaurant sont des objets d’art traditionnel par excellence : des poteries d’Arita et des laques de Wajima. Des premières on en compte 11070 qui se classent en 364 types. Des seconds,1661 représentant 75 types. On en expose une partie dans la sale d’exposition de l’établissement.
Les autres objets
Des 〝kakejikus〟 qui décoraient les salles, on comple 33 œuvres de calligraphie et 53 peintures japonaises. On compte aussi 15 paravents. Une partie en est exposée dans la même salle d’exposition.
Le bâtiment et le jardin
Le bâtiment est construit en bois. Le bois utilisé est réputé comme matière de haute qualité : de l’orme et du pin. On a agrandi la maison plusieurs fois entre 1888 et 1925 pour aboutir à l’état actuel.
Enfin, on a reproduit un jardin de style japonais qui fut créé en 1925. Les rochers et les lanternes qu’on voit sont ceux qui étaient en usage autrefois.Afïn d’en faire un paysage sec (qu’on appelle 《kare-sansui》),on n’a pas mis d’eau dans l’étang.
Les œuvres encadrées
Voici les principales œuvres encadrées et leurs auteurs:
「快作楽」三条実美
三条実美(Sanetomi SANJYO, 1837-1891), homme de cour, nommé Premier Ministre par intérim, La phrase écrite signifie :《par notre cœur on peut se réjouir de tout.》
「四面菜香滌気心」井上馨
井上馨(Kaoru INOUE, 1835-1915), premier Ministre et ministre d’affaires étrangères, il a eu de puissantes influences sur le monde des affaires économiques du pays. La phrase écrite signifie : 《Saïkô –teï, mon corps et mon esprit se sont rafraîchis》.
「菜香亭 借用齊幸之語音而与亭名」井上馨
Kaoru INOUE. C’est lui qui a baptisé la maison; il explique l’origine du mot Saïkô–teï dans sa calligraphie.
「一家天地自春風」伊藤博文
伊藤博文(Hirohumi ITO,1841-1909), Premier Ministre du Japon en 1886 à l’âge de 45 ans, et ensuite nommé quatre fois Premier Ministre. Il a visité Saïkô-teï à plusieurs reprises à l’occasion de conférences ou de réceptions. La phrase signifïe probablement :《les cœurs unis, la paix peut se réaliser》.
「江山豁如」山県有朋
山県有朋(Aritomo YAMAGATA, 1838-1922), maréchal de l’armée de terre qui créa l’armée de terre impériale, et nommé deux fois Premier Ministre de 1889 à 1891 et de 1898 à 1900. La phrase signifïe :《le paysage est beau et mon cœur se délasse.》
「広公益開世務」寺内正毅
寺内正毅(Masatake TERAUCHI, 1852-1919), maréchal de l’armée de terre imperiale (comme le sera son fïls), Premier Ministre de 1916 à 1918. La phrase signifïe :《répandre le bien-être public et se mettre à la charge de la société》.
「義気凌秋日」田中義一
田中義一(Giichi TANAKA, 1864-1929), Ministre de l’armée de terre, puis Premier Minister de 1927 à 1929. La phrase déclare que son sens de 《gi》(ce petit mot se réfère à une syllable de son prénom qui veut dire《justice) ne peut pas être égalé par qui que ce soit.
「澄心静慮」岸信介
岸信介(Nobusuke KISHI, 1896-1987), Premier Ministre de 1957 à 1960. La phrase signifïe :《le cœur apaisé penser posément aux choses》.
「独坐大雄峯」佐藤栄作
佐藤栄作 (Eïsaku SATO, 1901-1975), Premier Ministre de 1964 à 1972. Lauréat du Prix Nobel de la Paix. La phrase est une citation du Zen, signifïant que c’est une chose des plus étranges que de se trouver là seul.
「微風和暖」田中角栄
田中角栄(Kakuei TANAKA, 1918-1993), Premier Ministre de 1972 à 1974. Il a réalisé la normalisation des relations diplomatiques entre la Chine et le Japan. La phrase signifïe :《brise chaude et douce》.
「我が道を行く」竹下登
竹下登(Noboru TAKESHITA, 1924-2000), Premier Ministre de 1987 à 1989. Il a institué la taxe de consommation. La phrase signifïe :《suivre sa propre voie (Going my way)》.
「寂然不動」安倍晋三
安倍晋三(Shinzô ABE,1954-2022 ), petit-fïls de N.Kishi et petit-neveu d’E.Sato, Premier Ministre de 2006 à 2007. La phrase signifïe :《Le cœur calme et tranquille, ne se troubler de rien (nishil admirari) ni renier ses convictions.
「鶴駕入鴻城 皇恩潤二州」桂太郎
桂太郎(Tarô KATSURA, 1848-1913), nommé trios fois Premier Ministre (au total plus de sept ans à ce poste, ce qui est la durée la plus longue du Japn). La phrase signfïe : 《l’Empereur voulut bien se rendre à Yamaguchi, et son bienfait abreuva la préfecture》.
SERVICES
Boutique du musée
On y vend des souvenirs:
Catalogue illustré de la maison, 1,100yens.
Porte-cléfs,300 à 500 yens.
Napperon à la japnaise, 500 à 2,000 yens.
Cartes postales, 110 yens, etc.
Service du thé
Le thé est une boisson traditionnelle,consommé depuis le moyen-âge. Le service en est ouvert dans le grand Hall de l’établissement.
Prix : 500yens(avec de la pâtisserie).
Heures : de 10heures du matin à 4heures de l’après-midi.
Location de bicyclettes
Pour des randonnées dans les environs, on loue des bicyclettes de 9 heures du matin à 5 heures de l’après-midi.
Prix : bicyclette ordinaire
une demi-jopurnée (moins de 4 heures) : 300 yens.
une journée(plus de 4 heures) : 500 yens.
bicyclette à moteur électrique :
une demi-jopurnée(moins de 4 h.) : 400 yens.
une journée (plus de 4 h.) : 600 yens.
Location de kimonos
Vous pouvez vous habiller de kimonos traditionnels. A commnander d’avance (jusqu’avant la veille).
Prix
3,000yens (pour moins de 2 heures)
3,800yens (pour plus de 2 heures).
N.B. : Compter une demi-heure pour l’habillage. Le temps est ensuite compté à partir de la fïn de l’habillage et jusqu’à la remise du kimonos.
* Pour réservation E-mail: info@yamaguchi-city.jp
Veuillez mettre “Kimono Yoyaku”comme le title dans vos emails, s.v.p.
Nous vous répondrons quand votre réservation est complete.
pousse-pousse
Le pousse-pousse se trouve dans beaucoup de pays. Au Japon on l’a inventé en 1870 sous la forme qu’on voit actuellement. Il a fonctionné comme moyen de transport jusqu’à la diffusion des voitures. A présent on n’en trouve que dans les sites touristiques. Or à Yamaguchi, il n’y en a qu’à notre établissement. Vous pouvez le prendre en réservant au préalable.
Circuit : les environs, en visitant le Temple (Shinto) Yasaka, le Temple (Bouddhique) Ryûfuku-ji, Jippô –teï notamment (Voir ci-dessous).
Prix
15 minutes, pour 1 personne : 2,100 yens / pour 2 personnes : 3,150 yens
30minutes, pour 1 personne : 4,200 yens / pour 2 personnes : 6,300 yens
60 minutes, pour 1 personne : 7,350 yens / opur 2 personnes : 10,500 yens
N.B. : Toute réservation doit se faire en japonais auprés du Saïkô-teï.
Téléphone : (083) 934-3312
SITES TOURISTIQUES DES ENVIRONS
On peut visiter notamment les sites célèbres suivants (visites gratuities):
Les ruines de Unkoku-an
3 minutes à pied du Saïkô-teï
C’est là que Sesshû, moine et sublime peintre du Japon(1420-1506) avait son atelier.
L’habitation qu’on peut visiter actuellement est une reconstruction de 1884, pour laquelle on s’est resservi du bois de vieux temples.
Le Temple Noda et le Temple Toyosaka
2 minutes à pied
Ce sont les temples dédiés à Motonari et Takachika Môri, deux grands ancêtres du clan Môri qui régna à l’époque moderne sur Yamaguchi. Ces temples ont été construits au 《Centre de pouvoir spirituel》(Spiritual Power Spot) de la ville.
Le Temple Imahachiman-gû
3 minutes à pied du Saïkô-teï
C’est un temple dédié au dieu local de la ville. Construit il y a 5 siècles environ, le bâtiment est en bois; il est classé parmi les《bien culturels importants》du japon.
Le Temple Yasaka
3 minutes à pied du Saïkô-teï
Dédié à un dieu de la mythologie japonaise : Susanoo-no-Mikoto. Le bâtiment est peint en rouge; il a 500 ans environ. Il ést également classé parmi les《biens culturels importants》du Japon.
Le Centre de l’Héritage du Pays de Yamaguchi : Manabi-kan
7 minutes à pied
C’est un bâtiment à la japonaise que la famille Nomura, fabricant de saké, a construit en 1886. On peut y avoir une impression de la vie des comerçants de l’époque.
La rivière Ichinosaka
10 minutes à pied
C’est une rivière qui traverse la ville, site touristique où les cerisiers fleurissent au printemps, et où les lucioles volent en été. On l’a endiguée dans les années 1970, prenant soin, pour la première fois au Japon, de l’environnement,de sorte que les vers luisants continuent à y vivre.
Ruines du Château d’Ouchi
12 minutes à pied
C’est là où se situait le Château du clan d’Ouchi qui régnait sur Yamaguchi au moyen-âge. La famille pratiquait du commerce avec la Chine et la Corée; elle avait un très fort ascendant sur l’ouest du japon. François Xavier y rendit visite. A l’heure actuelle on en restaure le jardin du moyen-âge.
Le temple Ryûfuku-ji
12 minutes à pied
C’est un temple dédié au dernier seigneur Yoshitaka du clan d’Ouchi. Son pavillon principal date d’il y a 500 ans environ; il est classé parmi les 《biens culturels importants》du Japon. Grâce à ce vestige, on peut voir le style d’architecture des temples bouddhiques japonais du moyen-âge.
Jippô -teï
15 minutes walk from Saikotei
C’etait une résidence secondaire d’une famille de commerçants, bâtie vers 1800. Depuis le transfert en 1863 du siège seigneurial de Hagi à Yamaguchi, y ont logé ou s’y sont réunis des personages qui devaient laisser leur nom dans l’histoire du Japon. Que voici: